понедельник, 19 сентября 2011
Не анализ, лишь впечатление. Т.е. имха махровая.
Заговоры русские - очень красочные (причем буквально: солнце - красное, месяц - ясный, леса - темные, море - синее, свет - белый, трава -зелёная, камень - золотой, заря - алая), со множеством описаний и эпитетов, с подробными космогоническими картинами Латыря-камня в Море-Окияне, Девицы (Деда, Старухи) на престоле, во еловом лесу или за семью морями и т.д.
читать дальше"На море, на Окияне, на реке на Ордане стоит ракита, под тою ракитою лежит борона, под тою бороною лежит баранье чорное руно, под тем бараньим чорным руном лежат три змеи: первая змея Марея, вторая змея Наталея, третья змея медяница скоропея. Ты, змея медяница скоропея, вынимай своё жало поскорея от раба Божия (имя рек)...". Эпитеты заранее включены в стандартные формулы, которые как бусины нанизываются на нить темы: cердце в заговоре ретивое, голова буйная, очи ясные, уста сахарные, кровь горячая. Часто заговор сопровождают предметные действия: вбить гвоздь, стукнуть лошадь, облить водой ребёнка и т.д.
Заговоры скандинавские (с рунических палочек и исландских рукописей, не авторские) - значительно суше, со скупой цветовой гаммой, с минимумом сравнений и описаний. В результате основным становится действие (глаголы) и обстоятельства (перечни). Даже мифологическая картина - куда сдержаннее: "Свартом зовется камень, он стоит далеко в море, на нём лежат девять нужд (в др. варианте - гадюк), не будут они мирно спать или разогретыми бодрствовать, покуда ты сие исцеление не обретёшь". Среди приёмов - начертить знаки, вырезать знаки, носить с собой и т.д.
Конечно, надо сделать поправку на чужой язык и все пропущенные из-за этого нюансы. На то, что материала по исландским/скандинавским заговорам доступно гораздо меньше (и так Л.Кораблёв сделал воистину великое дело). Учесть, что лаконичных-"деловых" заговоров или заговоров-перечней на Руси тоже более чем достаточно. И с 17в. распространилась манера зашивать в ладанки, полу и пр. записанный текст заговора (в т.ч. неграмотными - аналогично Исландии). А среди скандинавских текстов хватает сопровождаемых предметными действиями, а не их знаковым замещением. Кстати, одной из причин скандинавского лаконизма может быть древний способ начертания. Нарезать рун на двухметровый текст (а чего доброго - ещё и окрасить. Кровью. Своей) ... тут поневоле возлюбишь краткость. Но если сравнивать "Эдды" с былинами (опять же, черезвычайно обобщенно, проигнорировав условия бытования, время записи, знакомство-в-переводах и т.д.), то впечатление остается тем же. И, кажется, в среднем слова в исландском языках короче, чем "славянские шкафы" (кроме случая сложносоставных монстриков, само собой). И длинный "размер речей" в "Эдде" - содержит всего пять-семь слогов в строке...недалеко от танки.)
Национальный характер?
@темы:
фольклор,
трёп
кстати, если присмотреться, содержание былин и подвигов наших и их разительно отличается. И общий настрой - тот же Рагнарек тоже не от хорошей жизни придумали)))
*как-то сумбурно. может потом выскажусь по-внятнее*
Правда, жить на руском Севере где-нибудь в районе Архангельска или в Олонецкой губернии уж точно не легче. А именно там, на задворках сохранилось много архаичного и дивного. У скандинавов же - заковыристые декоративные стили, переплетённые драконы, "хватающие звери", на которых глаз сломишь. Да и скальды с их непростой поэтикой, хоть и придворные штучки, но жили где все - по фьордам.
Хотя опять-таки, для серьёзных рассуждений на тему надо поднимать кучу материала по регионам, свести в статистику и пр. (
А на счет былин и "Эдд"... в принципе, песни о героях сопоставить с нашим эпосом можно. Отсутствует мотив защиты страны (защищали _своё владение_. Орды на них не было!) и "веры христианския" (северяне не заморачивались), присутствует мотив обязательной мести (в былинах мстили, но между делом) и много сильнее мотив добычи (точно менталитет!). А вот погоня за честью и славой - примерно поровну.
Тоже очень богатая тема. Ведь песни Эдды записаны в 13-15вв., и на этом законсервированы, из живого исполнения (и постоянных в связи с этим изменений) они ушли. А былины, если не путаю, не ранее 18в. (19й...лень лезть в справочник), до того они жили и менялись. Т.е. на них наслоений много больше (взлетел змей Тугарин на бумажных крыльях...дельтапланерист
Мифологических же песен, увы, не сохранилось, сравнивать просто не с чем.
Это я к тому, что люди, создавшие эту поэтику и эпос, вполне вероятно имели соответствующие различия в восприятии мира.
импровизировать в скандинавском ключе я могу, а в славянском - очень вряд ли.(с)
Ну такое маловероятно, достаточно запомнить
пару тысяч иероглифовнесколько десятков стандартных речевых блоков - и выходить будет само. Другое дело, что для нас эти блоки - речь устаревшая, непривычная и трудная. А скандинавская переведённая кажется современной и понятной. На самом деле там есть свои "яти" и "еры", просто мы их не слышим. Исключение - переводы С.Петрова, который пытается отразить возраст речей именно за счет русских архаизмов. И вот его-то читать очччень не просто:В глыбах блеска Гевьон
вглубь везла Зеландье.
У волов валил аж
с лядвей жар да с паром.
Лун во лбах их восемь
лепые светлели.
К данам бармы боя —
бычья шла добыча.
Браги старый, "Драпа о Рагнаре"
Кстати, да, немаловажное замечание. Спасибо.
Но согласись, они довольно лаконичные, без дополнительных "излишеств" с характерными четкими линиями.Мифологических же песен, увы, не сохранилось, сравнивать просто не с чем
Или сохранились, да не в широком доступе. Вообще парадоксальная ситуация - мы о своих богах и традициях знаем куда меньше чем о тех же греческих, японских и скандинавских моментах.
Причем, знающие люди говорят, что материала-то достаточно, но вот спроса на него нет, вот и не популярно.
Недавно гуляла по Кремлю, и поймала себя на мысли, что вот знаю значение н-го количества иероглифов, а старославянский нормально прочесть - слабо.
Но согласись, они довольно лаконичные, без дополнительных "излишеств" с характерными четкими линиями.(c)
Лишнего, пожалуй, и в прямь нет.
Надеюсь, знающие люди не имели в виду писания Асова?..
Спрос-то как раз огромен. Материал же...
Материал есть, но он носит косвенный и истолковательный характер. Какой-то летописец записал что-то о нравах славян (которые ему были в диковинку как злые варвары), какой-то путешественник видел кого-то на торгу (то ли славян, то ли скандинавов - не ясно) и они ему что-то о себе рассказали, какой-то монах обличал злых язычников (и валил скопом все обвинения на их головы), на одном сосуде есть изображение и похожее - на вышивках 19 века, деревенская заплачка гласит...
И каждый исследователь, и каждый, кто восстанавливает традицию - видит в этом что-то свое. Одни - иранский дуализм с жестким делением на Правду и Кривду, другие - ведические и доведические индуистские мотивы, где Велеса от Шивы без картинки не отличить, а Мара-Морана превращается в Кали (вплоть до ритуального клича Мара-ма, кальки с Кали-ма)... Нет контрольной проверки.
Сейчас уже успело оформится в родноверии некое общее информационное поле, и общие представления (хотя есть ещё и такие явления как РУН-вира, инглинги и т.д. В моих глазах - монстрики. Страшненькие. Но я про мейнстрим). И я даже не назову эти представления ложью, ибо основа - Силы - за ними стоит, а форма проявления меняется в веках всегда. Папа римский, тоже мягко, говоря не катакомбный христианин. Но отражение личности создателей в воссозданном у родноверов, с моей точки зрения, слишком заметно. Повторяю, с моей точки зрения.
Кстати, в асатру тоже не без уродов. Но хоть последователей Варга В. за родных в приличном обществе считать не принято.
Ну а научиться читать летописи и берестяные грамоты - вполне в наших силах.
Надеюсь, знающие люди не имели в виду писания Асова?. Отнюдь)))))
Ну а научиться читать летописи и берестяные грамоты - вполне в наших силах. Вооот. Кто б спорил))))