Как ответе на вечный вопрос «кто так строит?!!». :D
«Воины-медведи Древнего Севера» Вольфганга Акунова ещё в магазине успели повеселить. Настолько, что не пожалела пятьсот рублей...точнее, пожалела, разумеется, но увидев в очередной на-завлекательную-тему-компиляции кусок из перевода «Нашей Истины»(«Our Troth») в приложениях и Тимов отрывок из «Саги о Хервёр и Хейдреке» в матчасти, решила, что такое обязывает. На самом-то деле просто отчаянно соскучилась без нормальной библиотеки и чтения на бумаге. Живые книги идут с удовольствием, электронные как работа...и глаза устают.

Ожидания «Берсерки» вполне оправдали: с противоречащими друг другу кусками, повторами (в.т.ч. и на соседних страницах), незакавыченными пассажами из Юнга, Хлевова, Платова, Лебедева, ещё кого-то, переводом А.Циммерлинга без указания авторства... Короче, всё как всегда. И отрывок 10й главы «Трота» явно был спёрт с сайта Сигвальда (самая первая редакция, без вычитки и с помарками). При том, что я ж целиком и полностью за копилефт, связались бы — получили б без проблем и обязательств отредактированную версию!

Но, в конце концов, лучше незакавыченный Юнг, чем что иное (иное там, правда, тоже есть — тянули «по гуглу», не иначе). Источники, в целом, для популяризации не худшие (и я не про Трот, честно :-D). Однако именно матчасть сделала мне сегодняшний день: в исторические рассказы о берсерках на полном серьёзе оказалась включена...«Прядь о Нафи сыне Хрекира (из саги о Свинлауге Свиной печени)»!!!:laugh::laugh::laugh: Т.е. перепев сказки о трёх поросятах, стилизованный под понятно что. Не знаю автора, но гуляет «Прядь» по сети не меньше пяти лет. И уже перешла из разряда фольклора в древние источники, ага!:lol:

P.S.А покупала я эту вздорную прелесть (Акунова), разумеется, зря, оно в сети лежит. С поросятами.:D

@темы: книги, шутка юмора, трёп